GARBANZOS
El
origen de la palabra es desconocido, lo comparten el portugués
gravanço,
el gallego garabanzo
y el euskera
garbantzu;
en catalán es cigró.
Está documentada antes en mozárabe que en castellano. Antes fue
arvanço
y ervanço.
Coromines dice que probablemente su origen sea un vocablo indoeuropeo
prerromano, paralelo al griego ἐρέβινθος
(erébinzos, garbanzo). En latín era cicero,
que fue el apelativo del gran Marcus Tulius Cicero. Yo recuerdo la
gamberrada filosófica de Buñuel, Tristana escogiendo entre dos
garbanzos, símbolo de la libertad. Creo que no estaba en la novela
"Tristana" de Galdós (el garbancero, como le llamaba Valle
Inclán).
LENTEJAS
Lenteja
es la evolución normal de lenticula,
como de auricula,
oreja,
o de speculum,
espejo.
Lenticula
es diminutivo de lens
y ambas palabras designaban a un pequeño recipiente de aceite.
Suponen que lens
en latín es un préstamo de una lengua previa, pero el origen es
desconocido. En el XVII se empezó a llamar lente
a los cilindros de vidrio de telescopios, gafas, etc. Antes hubo
lentejas
que lentes.
JUDÍAS
ALUBIAS,
habichuelas,
porotos,
frijoles...
La palabra "judías"
puede provenir de una expresión de nombre + adjetivo, como "alubias
judías", por ejemplo, del que, como tantas veces hemos visto,
nos hubiéramos quedado solo con el adjetivo. Pero no se ha
encontrado esa expresión, por más que se ha buscado. No se debe
descartar la etimología popular, basada en un endémico
antisemitismo de siglos, según la cual los garbanzos cual buenos
cristianos se hunden en el agua como en el bautismo, mientras las
judías lo rechazan y flotan. Chiste de una época enfermiza.
La
palabra "alubias"
procede de alguna lengua semítica mesopotámica, anterior al acadio,
que pasó al griego, donde por etimología popular se asimiló a
λόβιον
(lobion, lobulillo de la oreja) plural λοβία,
de donde pasó al arameo, de este al árabe, y de este al castellano,
con el artículo árabe al-lubia.
¡Qué recorrido!
El
léxico de esta legumbre está muy dialectalizado por zonas en España
y en América: habichuelas,
fabes,
porotos,
frijoles
o fréjoles,
mongetes
en catalán, babarrunak
en euskera... Contribuye a esta variedad léxica el enorme surtido de
variedades o subespecies de la legumbre.
ALMORTAS
Esta
legumbre aplacó el hambre en la Meseta en los años de la posguerra,
pero me acabo de enterar de algo muy importante: es muy peligrosa, si
se consume asiduamente, produce parálisis. Y estuvo prohibida de
1944 hasta 2010. Pero... a mí de niño me encantaban cocidas, parece
que nadie en mi pueblo sabía nada, ni de su toxicidad (y no sé que
le produjera a nadie problemas de salud) ni de su prohibición, y
nunca dejó de cultivarse. La harina de almorta es el ingrediente de
las riquísimas gachas en la Mancha. Recibe muchos nombres, titos,
pitos,
muelas,
guijas...
Cito a Coromines: "Almorta
es la forma mozárabe de la palabra castellana muerta,
por su parecido con las muelas arrancadas de un cadáver". Uf;
ya..., si nos ponemos así, me animaré a decir una expresión
popular para expresar que algunos presumen de algo y la realidad les
desenmascara: "Dicen que no comen titos y cagan hollejos".
No, no, no lo voy a explicar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Puedes expresar aquí tu opinión.