Mostrando entradas con la etiqueta satisfacer. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta satisfacer. Mostrar todas las entradas

viernes, 28 de octubre de 2016

Los viernes, etimologías. 135. Etimologías del argentino III



Sigo con la lista de palabras que me ha pedido mi amigo Juan Carlos el argentino.

PSIQUIS O PSIQUE

Son sinónimos según el Dic. de la RAE. En inglés hay una cierta tendencia a usar psiquis, en francés psique. Es la transcripción del griego ψυχή (psiché, alma). Existía en griego un verbo, ψύχω (psicho, soplar), que identifica la vida, el espíritu con un soplo (en las lenguas latinas también usamos la metáfora de lo espiritual como un aire que se respira, spiritus tiene que ver con spirare, respirar), y mientras vivimos lo tenemos dentro, hasta el momento de la expiración, que sale, según esta metáfora, de nuestra boca.

MIEDO

Del latín metus. El castellano ha elegido esta palabra del latín, y el portugués medo, mientras el resto han elegido el latín pavor, para derivar francés peur, catalán por, italiano paura, todos femeninos. Derivados en castellano de miedo son medroso, meticuloso, amedrentar. Yo creía que metus era metátesis de timeo, pero estaba equivocado, leo que el origen del latín metus es oscuro, que no aparecen paralelos en otras lenguas.

AMOR

El sufijo es -or, y la raíz indoeuropea es amma, que sirve para llamar a la madre y está en montones de lenguas, es lo primero que un niño dice abriendo la boca y haciendo la vibración más sencilla, la vocal a, y sin cerrar la abertura hacia las fosas nasales, luego aprendemos y casi todo lo pronunciamos sin dejar salir el aire por la nariz (excepto los franceses, claro, que todo les suena nasal; es broma). Hay una etimología popular muy extendida que dice que es alfa privativa + mor de mortem. Si todo lo que acaba en mor tuviera que ver con la muerte, temor, clamor, humor, primor, rumor, tumor... (bueno, tumor sí que tiene que ver con muerte, pero no por etimología).

NECESIDAD

En latín existen necessitas, necessarius y la forma adverbial necesse que unida al verbo es muy usada, con ese significado del catalán cal, o el francés il faut. Pero necesse es un compuesto de ne + cedo. El verbo cedo significa avanzar, andar, marchar. Este verbo está en montones de palabras del castellano, ceder, cejar, cesar, cesión, proceder, procesión y proceso, interceder, suceder, acceder, secesión, retroceder, deceso... Y es una raíz indoeuropea muy productiva.

SATISFACER

Es lenguaje culto, aparece en castellano en el siglo XV. Satis es un adverbio que significa suficiente, bastante, y facere es el verbo facio, hacer. Facio pertenece al vocabulario básico, aparece en todas las lenguas indoeuropeas. En castellano creo que sí habrá cientos de palabras derivadas de facio o de su equivalente griego τίθημι (títhemi): edificio, frigorífico, fechoría, fax (de facsímil), fetichismo, oficio, chófer (de calefacere), efecto, afecto, tema, biblioteca, hipoteca, botica, sacrificar, purificar, acera, fachada, sacerdote... por citar algunas peculiares. Hay varias páginas en los diccionarios etimológicos con esta raíz.