Mostrando entradas con la etiqueta Montenegro. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Montenegro. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de diciembre de 2015

Los viernes, etimologías. Algunos topónimos I



Topónimo es el nombre de un lugar, de topos, lugar y ónoma, nombre, ya sea de ciudades, países, ríos, montes... Los topónimos son muy importantes en la investigación de las lenguas, a veces conservan niveles muy antiguos en las denominaciones de ríos, pueblos, pagos (las zonas del campo que los agricultores llaman con términos precisos). Veamos algunos interesantes:

BURKINA FASO

Es un nombre moderno, el país se ha llamado Alto Volta hasta 1984. Significa "tierra de honrados", y cada palabra es de una de las dos lenguas principales del país. Precioso híbrido.

MONTENEGRO

¿Por qué un país balcánico tan lejano tiene un nombre español? Pues no, no es español, es veneciano, es el nombre que pusieron los venecianos a esta zona, así denominada por un monte, el Lovcen, cubierto por oscuras coníferas. En montenegrino el país se llama Crna Gora, que significa lo mismo, monte negro, pero fuera del país todos decimos Montenegro.

ALEMANIA

Nosotros, con los franceses, los llamamos alemanes, los ingleses los llaman german y al país Germany, los italianos los llaman tedeschi, y ellos a sí mismos Deutschland. Alemania en germánico significa "tierra del término de todos los hombres" y Deutschland en alemán significa "tierra del pueblo".

CAMERÚN

Proviene del portugués camarâo. Los portugueses llamaron río de camarâos, por la abundancia de este crustáceo, al explorarlo, al río Wouri. La palabra provenía del latín camarus, y esta del griego kammaros.

CATALUÑA

Como tantas etimologías de topónimos, es incierta. Las dos teorías más aceptadas hoy día son: una, de Gotholandia, tierra de godos, pues los visigodos antes de ocupar en extensión la Península y poner la capital en Toledo, estuvieron asentados en Cataluña, en la época de Ataúlfo. Dos, que proviene de lacetanos, pobladores prerromanos del territorio, que por metátesis el habla popular cambió, lacetanos > catelanos > catelans. Pero hay más teorías, la que dice que significa "tierra de castillos", palabra traída por pueblos emigrantes desde los Campos Cataláunicos, en el Norte de Francia, con lo que sería una palabra idéntica a Castilla, aunque se cuestionan con mucho énfasis las dificultades fonéticas de esta teoría. Puede haber hasta doce teorías sobre el origen de la palabra Cataluña.

MONTEVIDEO

Hay una explicación que dice que un marinero portugués de la expedición de Magallanes, exclamó al avistarlo: "Monte vide eu". Pero más graciosa es la que dice que en un mapa alguien escribió "Monte VI (6º. en números romanos) de E-O (contando de Este a Oeste)". Y hay otras teorías.

HONDURAS

Se cuenta que Colón en una tormenta consiguió refugiarse en un cabo y exclamó: "Gracias a Dios que hemos salido de estas honduras". Y a partir de esta frase el cabo se llama Gracias a Dios y el país Honduras.

ESPAÑA

Del latín Hispania, y este del fenicio Ish Fannim, isla de conejos. Una leyenda cuenta que al desembarcar los fenicios gritaron todos: ¡Span, span!, conejos, al verlos a montones saltar entre la maleza. Pero antes de llamarla Hispania la habían llamado Iberia, la tierra del iber, del río. Eso significa Ebro en lengua ibérica, río. Pero antes los griegos habían llamado Hesperia a todas las tierras del Mediterráneo occidental, la tierra por donde se pone el sol. De la misma raíz que vespertino y vísperas.


Pero antes los cartagineses habían fundado una guarnición al lado del Guadalquivir, cuyo nombre púnico contenía la raíz Hispa- y los romanos refundaron como Híspalis. Esta forma pudo dar origen al nombre del territorio, y pudo ser adaptado por los romanos como Hispania. Hoy es la hipótesis más aceptada entre los expertos.