Mostrando entradas con la etiqueta frente. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta frente. Mostrar todas las entradas

viernes, 19 de junio de 2015

Los viernes, etimologías. Partes del cuerpo 3



CARA viene del latín cara y este quizás (Coromines dice quizás) del griego kara, cabeza. El latín habría tomado la palabra griega y habría hecho evolucionar su significado desde toda la cabeza a la parte anterior, lo que hoy llamamos cara. Careta es probablemente (Coromines dice probabl.) derivado de cara. Supongo que a Coromines no le convence este diminutivo en -eta, tan raro en castellano. ¿Y no puede ser un préstamo del catalán? En latín era más usual facies, de donde viene faz, y su derivado faceta. Uf, otro diminutivo en -eta... Carota, caradura y descarado, vaya derivados. Qué pena, no vienen de cara palabras tan bonitas como cariño o caricia (de la raíz de carecer), ni carácter, pero sí cariz, carantoña y carátula.

FRENTE, del latín frons-frontis, como es regular, de la forma de acusativo frontem. Lo normal habría sido fruente como de pons-pontis puente, o de fons-fontis fuente. Y fue fruente hasta 1495, pero por el uso perdió la u y se quedó en frente. Tiene muchos derivados: afrontar y afrentar, confrontar, enfrentar, frontal, frontera, frontón, enfrente... Tiene un uso masculino, el frente de batalla, que entra en el español en 1915, a imitación del front francés. Es verdad que frente se parece al griego fren, inteligencia, pero es casualidad, tienen orígenes distintos. De este fren griego derivan frenesí, frenopático, esquizofrenia, y también frase o perífrasis. Más que casualidad, porque si a nosotros nos preguntan que señalemos el centro de la mente, nos tocamos la frente o la sien, pero un griego antiguo se señalaba el diafragma, sí, sí, el centro del pecho.

SESO antes significó prudencia (1140), del latín sensus, sentido, o sea del verbo sentire, sentir. Y posteriormente pasó a significar también la masa encefálica, los sesos (1495). Esta raíz sen es interesante, porque nos llevaría a consenso, Senado, senectud, senil y senior. Senex, viejo en latín, es un valor, porque es sensato, y dice sentencias, con sensatez, y es un señor (de senior). De la misma raíz indoeuropea, pero proveniente del germánico sinn, sentido, y a través del occitano, llegó a nuestra lengua SIEN, que diptongó porque popularmente se percibió como derivado de sentire, considerándose el centro de la inteligencia. (Covarrubias creía que sien derivaba de senex, viejo, porque en las sienes aparecen las primeras canas). Del mismo origen germánico-occitano es el catalán seny (pronúnciese señ), concepto muy estimado en la cultura catalana; el seny no es un estado de ánimo, sino un modo de ser, un compendio de sentido común, sensatez y equilibrio tanto interior como social. Tener seny es un reto personal de cada uno y conocer a alguien que tenga seny es un tesoro, y tan raro como encontrar un tesoro.