No
voy a explicar la elaboración ni voy a hablar de los sabores. En
este momento me da igual la mayonesa
que el kétchup,
a diferencia de aquellos personajes de Tarantino en Pulp
fiction.
Aquí solo me intereso por el origen de las palabras y las
curiosidades en torno a él.
Para
empezar, SALSA
en latín es el participio del verbo sallo,
salar, o sea que significa cosa salada, composición condimentada
para aderezar la comida. Es obvio que viene de sal,
palabra de raíz indoeuropea; en inglés es salt,
y en griego ἅλς
(hals). De la misma raíz son ensalada,
salazón,
salchicha,
salmuera,
salitre,
insulso,
salario
y asalariado,
por la paga que se daba a los soldados para comprar sal.
MAYONESA
Hoy
todos aceptan que deriva de Mahón,
en Menorca. La isla fue territorio inglés durante todo el siglo
XVIII, pero en una breve ocupación por los franceses durante la
Guerra de los Siete Años, a mediados de siglo, un mariscal francés
probó esta salsa, la llevó a Francia y allí alcanzó difusión,
llamándose mayonnaise.
Ha habido polémica con el nombre, intervinieron con artículos Josep
Pla y Cela... ¿mayonesa, mahonesa? Ambas vienen en el Diccionario.
Según
la leyenda se atribuye el nombre de Mahón,
en catalán Maó,
al fundador de la ciudad, un hermano de Aníbal llamado Magón.
ALIOLI
Es
el catalán all i
oli, ajo y aceite.
Quizás lo que los franceses copiaron en Menorca era alioli,
pero le quitaron el ajo para obtener un sabor más suave. Tanto ajo
como aceite
son palabras que en estos articulitos han sido ya comentadas alguna
vez.
KÉTCHUP
La
palabra podría venir del chino ketsiap,
pero la salsa procedía de Malasia. Los ingleses la conocieron en la
India y la palabra ya aparecía en Inglaterra en el siglo XVII. Su
fórmula actual, a base de tomate, fue comercializada por un tal
Heinz, nombre para siempre asociado al kétchup.
En un enorme territorio del español, Colombia, Venezuela, Ecuador,
Costa Rica y Nicaragua, se llama salsa
de
tomate,
no ha penetrado la palabra kétchup.
¡Admirable sentido de la propia lengua!
BECHAMEL
Es
de origen francés y el nombre se atribuye al cocinero del duque de
Bechamel
en el siglo XVII, aunque la leyenda dice que fue llevada a Francia
por los cocineros de Catalina de Médici.
CURRY
La
palabra procede del tamil, lengua del sur de la India y Sri Lanka,
donde kari
significaba salsa y se aplicaba a cualquier mezcla de especias más o
menos picantes. Fue traída por los ingleses a Europa en el siglo
XVIII.
VINAGRETA
La
palabra es de origen francés, donde vinaigrette
es diminutivo de vinaigre,
vinagre. Entra en el castellano en 1900 desde el catalán.
CHIMICHURRI
Dice
mi amigo Ibon que la palabra parece euskera de pacotilla, incluso hay
quien la escribe tximitxurri. Pero no, es un "argentinismo",
aparece en el Río de la Plata entre los prisioneros ingleses de las
guerras de principios del siglo XIX. Estos habrían pedido su salsa
diciendo: "Che, mi curry" o "give
me curry". Y hay
una divertida leyenda sobre su supuesto inventor, un tal Jimmy
McCurry.
SALSA
ESPAÑOLA
¿Es
conocida en Rusia la ensaladilla rusa, en Francia la tortilla
francesa? ¿Y en España la salsa
española?
Con este nombre es conocida en todo el mundo esta salsa, a raíz, se
discute si de las bodas reales de Luis XIII y la infanta Ana de
Austria, o de Luis XIV y María Teresa de Austria, la que pintó
Velázquez. Cocineros españoles habrían llegado con esta salsa de
origen español, que se ha convertido en un clásico de la cocina
internacional. No hay nada que decir sobre su etimología, nadie sabe
a ciencia cierta cuál es el origen de la palabra España,
(salvo la docena de teorías que en una ocasión comenté).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Puedes expresar aquí tu opinión.