Número
100.
Hace
casi dos años que comencé este recorrido, el 28 de marzo de 2014. Y
han sido muchas semanas, pero se han pasado volando. No sé si me lee
alguien, aunque Manuel dice que sí, y que, aunque me leyera uno
solo, ya merecería la pena. Bueno, si él lo dice... Mi ofrecimiento
es escribir cada semana, para el Facebook y el blog de mi amigo
Manuel Casal, unas pinceladas de etimologías. Siempre le he dicho
que firmarlo era algo sin importancia, pero mi nombre es Bautista, y
fui compañero de trabajo de Casal, es más, nos jubilamos el mismo
día.
No
sé si me paso con el rollo lingüístico y fonético. Yo procuro
acercarme a un nivel de divulgación, y aderezar el tema con
chascarrillos, hacerlo ligero y tal. Pero... es que no siempre se me
ocurren chistes. He intentado elegir temas atractivos, recuerdo con
una sonrisa aquellas series sobre frutas, o bebidas, o las partes del
cuerpo, o aquello de los insultos... En fin, como esto solo es para
los que se interesan por estos articulitos, pues estamos entre
amigos.
Tengo
que dar las gracias a José Luis Pérez Santiago, que me asesora
sobre gallego y portugués, y a Ibon Martín, que lo hace sobre
euskera. El WhatsApp a veces echa humo.
Bueno,
pero, después de felicitarme a mí mismo (con perdón), vayamos al
tajo.
ETIMOLOGÍA
Del
griego éthimos,
verdadero, y logos,
estudio. Cicerón, que, como muchos romanos, veía al latín inferior
al griego, por carecer de abstractos, (me viene a la mente el
desternillante primer poema del Libro de Buen Amor, en que los
romanos van a pedir leyes a los griegos) creó veriloquium,
calco semántico de etimología, como creó suposición,
calco de hipótesis,
por ejemplo. También en español tenemos calcos semánticos, como
rascacielos,
calco del inglés skyscraper.
La
broma que yo quería hacer para celebrar el número 100 era hacer
etimología de los términos técnicos usados en la materia, pero
reconozco que el chiste sería bastante soso. Así y todo, puede
servir de recopilación de términos que se han usado en la materia,
como indoeuropeo,
lenguas
romances,
raíz,
étimo,
léxico,
semántica,
derivación
regresiva,
calco
semántico,
cultismo,
palabra
patrimonial,
síncopa,
apócope,
lenición,
etimología
popular,
polisemia,
homonimia,
falso
amigo,
cognado
(creo que esta no la he usado, le tengo manía a esta palabra; yo
digo paralelismo, serían cognados el castellano noche,
inglés night,
italiano notte,
francés nuit,
etc), doblete,
falso
amigo,
neologismo,
extranjerismo,
etc.
Bueno,
no creo que el ideal sea llegar al cien por cien de todo,
comprenderlo todo, saberlo todo..., sino cada uno la parte que a cada
uno le proporcione goce, interés, satisfacción... Tampoco yo
comprendo algunas cosas de las que aquí escribo, pero eso no me
impide disfrutar de muchas de las que trae a estas páginas "este
estéril y mal cultivado ingenio mío", como dice con guasa
Cervantes en el prólogo del Quijote.
Sería
farragoso entrar ahora en etimologías de esas palabras, que además
no son palabras de uso corriente, o sea que...
Será
mejor levantar una copa y... ¡hip, hip, hurra!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Puedes expresar aquí tu opinión.