viernes, 19 de febrero de 2016

Los viernes, etimologías. Parentescos



MADRE

Del latín mater. En griego es méter, sánscrito matar, ant. irlandés mathir, armenio mair, letón mate, inglés mother, polaco matka... Y en las lenguas romances portugués mâe, catalán mare, francés mère, italiano madre... Madre y padre son palabras muy conservadoras. Pero curiosamente en las lenguas más alejadas no indoeuropeas se dice de forma parecida: en quechua era mama antes de la llegada de los españoles, en hebreo ima, euskera ama, coreano omá. Hay quien ha propuesto una primigenia lengua común, pero es más creíble la explicación de que todo bebé la primera sílaba que pronuncia es ma.

De madre derivan matrimonio, matriz, matrícula, matriarcado, metrópoli, ciudad madre; y si el tren que circula en la metrópoli es metropolitano, Metro es madre. También de esta raíz deriva materia, y de esta, madera.

PADRE

Del latín pater. Madre y padre pasan por ser las palabras mejor reconstruidas del hipotético indoeuropeo. Griego pater, sánscrito pitar, inglés father, armenio hair...

De padre derivan patria, patrimonio, patricio, compadre. También impetrar y perpetrar, que en latín eran cumplir, realizar los "patres" o ciudadanos romanos sus funciones solemnes. Y tres muy parecidas y de semántica variada, patrono, patrón y padrón
Por cierto, esta entrega hace el número 99. Y ya en la entrega número 6 (9 mayo 2014) bromeaba yo con matrimonio-patrimonio. Copio algunas frases: "¿Es injusta la ley del matrimonio homosexual, por razones etimológicas? Si hiciéramos caso a las razones etimológicas, toda la riqueza escondida en Suiza (que no fue heredada del padre y por tanto no es patrimonio) ¿debería ser incautada por el Estado? Hay que ser claros, que algunos dicen defender el matrimonio y en realidad están defendiendo el patrimonio."

HIJO, HIJA

En latín filius, filia. La evolución de filius a hijo es fácil de comprender para los fieles lectores de estas páginas: desaparición de f inicial, rasgo tan característico del castellano, y guturalización de li. En francés fils, italiano figlio, catalán fill, portugués filho, mientras en castellano llega a la gutural j, como mulier > mujer, consilium > consejo, filium > hijo. De esta filiación, derivados de hijo, son ahijado, hidalgo y feligrés (filius Ecclesiae, hijo de la Iglesia).

¿Y cuál es la raíz indoeuropea? El latín eligió una palabra de la raíz dhe que significa mamar. Filius significa el que mama. Dhe es la raíz de femina, feto, felación, fecundar, fecundo, fértil y feliz (que en origen significó beneficiado por la fecundidad).
Pero en indoeuropeo hijo - hija eran heterónimos, esas palabras que señalan el género mediante vocablos distintos, como caballo - yegua. Heterónimos son padre - madre, yerno - nuera. Se reconstruyen dos raíces: su-nu, hijo, y duhter, hija. Estos heterónimos se conservan muy bien en sánscrito, sunu - duhitar, inglés son - daughter, ruso syn - docheri, y muchas otras lenguas. El griego eligió otra raíz para hijo, que se dice huios o teknon, pero conservó la raíz común en thygáter, hija, mientras que el latín prefirió dhe, la que hemos visto, para crear filius y filia.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Puedes expresar aquí tu opinión.