PANTORRILLA,
pantalón, pantufla.
Cualquiera
puede sospechar que aquí tiene que haber una raíz oculta compartida
por estas palabras, ¿a que sí? Pues en este caso... va a ser que
NO. Son las tres de tres orígenes distintos.
Pantalón
proviene de un personaje de la comedia italiana, Pantalone,
variante de Pantaleón, el santo de la sangre que se licua en ese
convento de Madrid el 27 de julio, o no se licua, depende, y sirve de
previsiones mejores que las del FMI (no he escrito que se "licúa";
la regla, que ignoramos frecuentemente los hablantes, y más los
presentadores de la tele, dice que con C
o G se hace diptongo: averigua, y con el resto hay hiato: acentúa,
evalúa. Así que evitemos los horribles "evacúa",
"adecúa").
Bueno,
a lo que iba, pantufla
es de origen francés, relacionado con pata,
patizambo,
una onomatopeya, se cree, la del chapoteo del pato.
Y
pantorrilla
viene
del gallego-portugués donde pantorra
es barriga. Está relacionado con bandurria,
instrumento ventrudo. Ese sufijo orro,
a veces urro,
es del sustrato celtibérico, modernamente se cree que bajo
influencia vasca, pero la raíz es latina, es la de panza.
TOBILLO
Es
el latín tubellum,
pequeña hinchazón. Esta raíz está en protuberancia,
tubérculo,
tumor,
entumecerse,
túmulo
(hinchazón de la tierra), contumaz.
En griego dio tymbos,
de donde procede tumba.
En catalán, euskera y portugués tobillo es turmell,
txurmillo
y
tornozelo.
TALÓN
Es
la parte posterior del pie, en algunas zonas de Castilla zancajo,
palabra relacionada con zanco
y zancadilla,
de origen persa. Talón
en latín era talo-talonis
y de ahí viene vestidura talar,
la que llega a los talones, la de frailes y curas. A partir del mito
de Aquiles, vulnerable únicamente en el tendón del talón, donde
fue herido por la flecha mortífera de Paris en Troya, los médicos
denominan a ese tendón el tendón
de
Aquiles.
Pero
la lengua ha acuñado la expresión talón
de
Aquiles,
para designar el punto débil de alguien o de algo y a veces esto
produce confusiones. El tendón de Aquiles de un futbolista está
donde está, pero su talón de Aquiles puede estar en el estómago o
en las lumbares o en los isquiotibiales, el que sea su punto más
delicado. O, por ejemplo, se puede afirmar que el
talón de Aquiles de la democracia es la codicia.
PIE
Voy
a copiar lo que escribí en la entrega nº. 2 (4-IV-14): "Del
latín pes. La familia de pie es enorme: peón,
peatón, peaje, pedal, pedestre, pezuña,
pedestal, peana, pedigrí, (del francés pied
de grue, pie de grulla, por la forma
de las líneas del árbol genealógico), percebe (del lat.
pollicepedis), despejar, supeditar,
apear, peor, pecar... Y con vocalismo o:
podio, poyo, pólipo, pulpo... Y dos
curiosidades: pijama, del hindustaní paegama, y
babucha, que pasa del persa (lengua indoeuropea) papus
al árabe babus y, a través del árabe, reintegrada a
territorio indoeuropeo como babucha." Sorprende en esa
lista la palabra peor, pero afirman que viene de ped-ior,
el que tropieza. La raíz indoeuropea de pie es ped-,
que en inglés ha dado foot-feet,
la de football.
Y
así con el fútbol, algo tan importante en nuestras vidas, termina
esta serie de etimologías de partes del cuerpo, que espero que haya
sido de vuestro interés. He escrito sobre 64 palabras; si alguna
interesante me he dejado, no tenéis más que decirlo y veríamos qué
se puede hacer.