COL
En
latín era caulis,
y su acusativo, caulem.
De todas las palabras, al desaparecer la declinación, el caso que
quedó fue el acusativo, la forma que tenemos de las palabras; así
que de la forma caulem
viene col,
por desaparición de la terminación y por la monoptongación de au
> o, como en paucum
> poco
o taurus
> toro.
La col era muy consumida por las clases populares del Imperio Romano
y es citada en los más antiguos tratados de agricultura, como el de
Catón. La raíz kaul-
es indoeuropea, y se detecta en irlandés, lituano, letón... En
griego da καυλός
(caulós, tallo).
Y
hay col lombarda
y col de Bruselas
y romanescu
y... Todas estas verduras son variantes de una misma crucífera, la
Brassica
oleracea.
Yo en Botánica soy ignorante, es muy confuso lo de familias,
géneros, especies... Me limito a escribir sobre los nombres.
REPOLLO
Si
bromeamos con pollo
y repollo,
estamos haciendo un verdadero chiste etimológico, sin saberlo.
Repollo
tiene que ver con pollo,
derivan ambos de la raíz indoeuropea pu-,
que es una de las más graciosas de nuestra lengua. Pullus
designa tanto a retoños y brotes de las plantas como a las crías de
los animalitos, incluidos los insectos. Ese pull-
, transformado en poll-,
es la raíz de pollo,
polla,
pollino,
pulular...
De una cesta para cubrir los pollitos, pollera
pasó a designar falda acampanada, y finalmente falda en general
("con su pollera colorá..."). Reduplicado en puppus
o puppa,
está en el francés poupée,
muñeca, que ha pasado al inglés, y nosotros lo tenemos en pupila,
esa muñequita que se ve en el ojo, la persona que tenemos delante.
Es la raíz profunda de paucus,
poco, o de pauper,
pobre, puer,
niño, y en griego παῖς-παιδός
(pais-paidós, niño), de donde pederasta,
pediatra
o pedagogía.
Pero íbamos a repollo,
que significa brote o rebrote comestible de una planta, y ha acabado
fijándose como nombre de esta verdura, de enorme consumo,
acompañando al cocido, en chucrut, etc.
BERZA
Es
otra variedad, también muy popular, que está en la base del caldo
verde portugués o el caldo gallego, y también es forrajera. Deriva
de verde,
en latín viridis,
que en plural es viridia,
que evoluciona a berza.
La raíz indoeuropea vi-
de verde
y berza
posiblemente está en el origen de vis,
fuerza, vigor,
vir,
varón, virilidad,
y, por desgracia, si no se toman precauciones educativas y sociales,
puede degenerar en violencia.
COLIFLOR
Otra
variedad. La verdura se difundió desde Italia y el nombre es un
calco del italiano cavolfiore.
En francés la llaman chou-fleur
y en inglés cauliflower.
BRÉCOL
o BRÓCOLI
Es
otra variedad de la misma especie, se distingue por el color de la
flor. El nombre también es italiano, broccoli,
diminutivo de brocco,
retoño, diminutivo plural broccoli,
que se ha castellanizado en brécol,
según Coromines, por atracción de bretón, el nombre de otra col.
Brocco
viene del celta broccus,
objeto puntiagudo, origen también de broca,
brocado
o broche.
BORRAJA
Esta
ya es una especie distinta a todas las Brássicas anteriores, y está
restringida a nuestra Península, casi habría que decir a Aragón,
porque es allí únicamente donde se cultiva y se consume
masivamente. La palabra proviene del catalán borratja,
y este, probablemente, según Coromines, del árabe bu´araq,
padre del sudor, por sus propiedades sudoríferas. Y que no se quede
esto en agua de
borrajas (todos
conocen la expresión, aunque no las hayan probado en su vida), y
comamos muchas verduras, que son fuente de salud.