viernes, 29 de julio de 2016

Buenos días. Lucha



Si estás luchando, nunca te vengas abajo, aunque sólo sea porque luchar nos hace más humanos. 

Buenos días.


Dorothy Crowfoot Hodgkin. El Calendario Cultural de Bautista. 366 mujeres. 29/ 7 / 2016




Tal día como hoy de 1994 murió Dorothy Crowfoot Hodgkin

Tienes más información aquí.


Los viernes, etimologías 122. Productos agrícolas y IX. Más verduras



APIO

En latín era apium, palabra que ya los romanos y san Isidoro relacionaban con apis, abeja, porque es una planta que atrae mucho a las abejas. En principio apium designaba a la vez al perejil y al apio, y cuando hablan de coronas de apio, sabemos que se refieren a coronas de perejil para celebrar o adornar a los vencedores, hasta que en el siglo I se empieza a llamar petroselinum al perejil. El apio era corriente en todos los huertos romanos y se consumía normalmente.

PUERRO

En latín era llamado porrus, así que diptonga con regularidad y da puerro, como portus > puerto o porta > puerta. Aquí podríamos dejarlo, y se acabó. El problema surge si se compara con porra, palabra que no está diptongada. Después de cien argumentaciones, Coromines decide que porra es de origen incierto. Porra es común al castellano, catalán y portugués y es centro de una gran familia: porrazo, aporrear, porrada, a porrillo, en porreta (desnudo, como el puerro tierno, aún sin que le hayan crecido las hojas verdes que lo cubren). Y está porro, vulgarismo que designa al cigarrillo de marihuana, que debería derivar, supongo yo, de porra y no de porrus / puerro. ¡Tanto problema por un triste diptongo! Y eso sin entrar en porrón, sí, el del vino, palabra que ha entrado desde el mozárabe.

BERENJENA

De origen sánscrito, la palabra pasa al persa y de este al árabe, y de la forma árabe bedinyena viene nuestra berenjena. En catalán tiene el ártículo árabe al, albergínia. Del catalán derivan las formas francesa y alemana, aubergine. En portugués es berinjela, euskera berenjena. Otra vía de penetración del arabismo es el italiano, en el que la contracción del latín melo (fruto) y la forma árabe dialectal bandigian produce melanzzana.

ALCACHOFA

Es otro arabismo. Del árabe hispánico harsufa con artículo árabe al, se originan el castellano alcachofa, portugués alcachofra, euskera alkatxofa, y de estas formas el francés artichaut e inglés artichoke. Por su parte no conservan el artículo árabe el catalán carxofa e italiano carciofo.

CALABAZA

El castellano calabaza y catalán carbassa conservan una palabra prerromana, seguramente ibérica, relacionada con galápago, por la relación entre la cáscara dura y el caparazón. Hay quien defiende que la palabra ibérica podría haber sido traída por los griegos, que en su primera colonización habrían traído las semillas y la palabra. La palabra portuguesa abóbora también tiene un supuesto origen griego, ἀποφορά (apoforá), que significa "para llevar algo", pues de siempre la calabaza ha servido de cantimplora a peregrinos y otros personajes extraños.

NABO

Del latín napus. La p intervocálica se sonoriza como en lupus > lobo o cipulla > cebolla. Se consumía prácticamente a diario en Centroeuropa durante la Edad Media, hasta que fue desplazado por la patata. Se consumen su suculenta raíz y sus hojas, los riquísimos grelos de la cocina gallega, y cuando se marchitan, son forraje para los animales. Grelo deriva del diminutivo de germen, germello.

RÁBANO

Viene del latín raphanus, y este del griego ῥάφανος (ráfanos). Era la hortaliza más barata en los mercados romanos. Por eso seguimos diciendo. "Me importa un rábano".
Y hasta aquí los productos agrarios. He seleccionado los más importantes, o los que a mí me han parecido más importantes. Antes de acabar voy a referirme a las setas, esos hongos comestibles, silvestres y a veces cultivados.

SETA


La palabra es exclusiva del castellano. Hay varias teorías sobre su origen. Unos creen que está relacionada con seda, por los filamentos, hilos finos que son algunos hongos. Coromines se inclina por un origen griego, σηπτά (septá, cosas podridas), aplicado a mohos, hongos, palabra que habría llegado en el lenguaje de médicos y boticarios. Esta palabra es de la misma raíz que asepsia, septicemia o antiséptico.

jueves, 28 de julio de 2016

Buenas noches. Sensibilidad




Habría que procurar tener una sensibilidad cuidada, propia de seres humanos sensatos y bien formados. Sólo con ella seríamos capaces de captar lo valioso de la vida, que no siempre aparece pronto, sino que muchas veces permanece recubierto de velos, que hay que saber suprimir para que resplandezca lo humano. Hay que observar mucho y preguntarse mucho para lograr que la vida se desvele y nos muestre su esencia, su paradójica y misteriosa esencia. 

Buenas noches.

Buenos días. Iguales



¿En qué se debería notar, en concreto, que todos somos iguales en derechos? 

Buenos días.


Judith Leyster. El Calendario Cultural de Bautista. 366 mujeres. 28/ 7 / 2016




Tal día como hoy de 1609 nació Judith Leyster

Tienes más información aquí.


Los jueves, músicas nuevas. GOD ONLY KNOWS



 Acaban de cumplirse 50 años de la publicación del PET SOUNDS, el histórico disco de los californianos BEACH BOYS. Una canción, GOD ONLY KNOWS, para muchos (entre ellos Paul McCartney) la mejor canción de la historia del pop, recibe aquí la más bonita versión imaginable, Brian Wilson, su autor, al piano; Elton John, Stevie Wonder, y más y más...

miércoles, 27 de julio de 2016

Buenos días. Justicia



El día que entre nosotros haya justicia, unos viviremos peor, pero muchos vivirán mejor. 

Es muy improbable que ocurra, pero sería así y debería ser así. 

Buenas noches.


Buenos días. Confianza



Pregúntate por qué te inspira confianza una persona. 

Buenos días.


Gertrude Stein. El Calendario Cultural de Bautista. 366 mujeres. 27/ 7 / 2016




Tal día como hoy de 1946 murió Gertrude Stein

Tienes más información aquí.